ALMUDENA LOBERA
Madrid, 1984
Interesada en la relación entre imagen y texto así como en la pérdida infalible que está presente en todo tipo de traducciones, no solo en las lingüísticas, Almudena Lobera ha desarrollado en este proyecto una serie de ejercicios considerando el código ASCII, aparentemente indescifrable, como un lenguaje traducible. Comenzó trabajando en algunas hojas que su impresora hizo por error al intentar imprimir algunas imágenes. Con la ayuda de una nativa japonesa, construyó un glosario de palabras en japonés que la cámara del traductor de Google tradujo forzosamente, intentando reconocer el código como idioma inglés. Investigó las técnicas de escritura (Shodo), la impresión en madera y el diseño de la arquitectura japonesa (técnica del Kakemono y los espacios Tokonoma) para hacer una presentación con dibujos, instalaciones y vídeos que relaciona los rituales de creación y recepción de lenguaje humano con los “ idiomas“ (detrás de las pantallas) utilizados por los dispositivos tecnológicos.
Ogami Press ha editado una serie de grabados que surgen de la manipulación cromática del código digital que, al generarse con técnicas artesanales, devuelven a la imagen a su origen más primigenio y analógico.